Від партнерів
Пошук по сайту
Від партнерів
Тематичні розділи
Реклама

Замовити роботу

Архів літератури
Декабрь 2018 (4)
Ноябрь 2018 (7)
Октябрь 2018 (8)
Сентябрь 2018 (12)
Август 2018 (8)
Июль 2018 (8)
Июнь 2018 (6)
Май 2018 (8)
Апрель 2018 (11)
Март 2018 (7)
Февраль 2018 (4)
Январь 2018 (5)
Декабрь 2017 (8)
Ноябрь 2017 (5)
Октябрь 2017 (12)
Сентябрь 2017 (13)
Август 2017 (8)
Июль 2017 (12)
Июнь 2017 (8)
Май 2017 (4)
Апрель 2017 (10)
Март 2017 (9)
Февраль 2017 (12)
Январь 2017 (1)
Декабрь 2016 (8)
Ноябрь 2016 (9)
Октябрь 2016 (17)
Сентябрь 2016 (22)
Август 2016 (15)
Июль 2016 (16)
Июнь 2016 (21)
Май 2016 (22)
Апрель 2016 (1)
Март 2016 (7)
Февраль 2016 (5)
Январь 2016 (3)
Декабрь 2015 (1)
Ноябрь 2015 (4)
Октябрь 2015 (4)
Сентябрь 2015 (4)
Август 2015 (8)
Июль 2015 (1)
Июнь 2015 (3)
Март 2015 (3)
Февраль 2015 (1)
Январь 2015 (11)
Декабрь 2014 (2)
Ноябрь 2014 (1)
Июль 2014 (1)
Июнь 2014 (2)
Апрель 2014 (1)
Март 2014 (1)
Январь 2014 (3)
Декабрь 2013 (1)
Ноябрь 2013 (2)
Сентябрь 2013 (1)
Июль 2013 (1)
Апрель 2013 (3)
Март 2013 (3)
Февраль 2013 (6)
Декабрь 2012 (2)
Июнь 2012 (1)
Май 2012 (1)
Март 2012 (2)
Декабрь 2011 (3)
Ноябрь 2011 (29)
Октябрь 2011 (1)
Сентябрь 2011 (20)
Август 2011 (26)
Июль 2011 (5)
Июнь 2011 (2)
Апрель 2008 (55)
Сентябрь 2007 (591)
Август 2007 (299)
Підтримка

Тексти підручників належать їх авторам, на сайті розміщені для ознайомлення. Якщо ви є автором підручника, і не бажаєте, щоб підручник було розміщено на сайті, то напишіть на polkaknig [at] gmail.com, і підручник буде негайно знято з сайту.

Інформація
Реклама
 

Нотариальный перевод документов
Категория: Статьи партнёров

Нотариальный перевод документовЗаверение переводов нотариально является одним из методов легализации документов. Нотариус осуществляет заверение перевода. В то время как сам документ должен переводиться профессиональным переводчиком, который уже зарегистрирован у данного нотариуса.

Обычно нотариальное заверение переводов может понадобиться в случае, если человек подает документы на получение визы. Также перевод документов и их заверение может понадобиться в том случае, если человек хочет предоставить в официальные инстанции России документы, полученные за границей. Потому как документы на иностранном языке без перевода, заверенного нотариально, являются недействительными. Если вам требуется перевод документов, обращайтесь на сайт perevod-documentov.kiev.ua в бюро переводов "Документ". Здесь работают только профессиональные специалисты.

Если на руках у вас есть список документов, вам нужно будет их только предоставить и заверить. Определитесь, к чему нужно будет крепить перевод - к нотариально копии, заверенной нотариально, или к оригиналу документа. Стоит ориентироваться на требования той организации, в которую вы собираетесь подавать документы. Чаще бывает так, что принимающая сторона не выдвигает никаких условий. Лучше прикреплять перевод документов к оригиналу. А вот перевод паспорта лучше пришивать к копии.

Заверение перевода документов проводится в несколько этапов. В бюро переводов нужно будет предоставить документы, которые вам нужно будет заверить нотариально. Если перевод нужно будет пришивать к копиям, то лучше сразу же приносить копии, заверенные нотариально. Переводчик осуществит полноценный перевод документов, включая печати и нотариальные копии, если они есть. Как только перевод будет готов, переводчик отнесет документ с переводом к нотариусу. В присутствии него на документах переводчиком будет поставлена подпись. Нотариус сможет установить подлинность подписи переводчика. Также он занесет информацию об этом в реестр.

Готовый перевод можно будет получить в бюро переводов или же из нотариальной конторы, договорившись с переводчиком.