Від партнерів
Пошук по сайту
Від партнерів
Тематичні розділи
Реклама

Замовити роботу

Архів літератури
Підтримка

Тексти підручників належать їх авторам, на сайті розміщені для ознайомлення. Якщо ви є автором підручника, і не бажаєте, щоб підручник було розміщено на сайті, то напишіть на polkaknig [at] gmail.com, і підручник буде негайно знято з сайту.

Інформація
Реклама
 

Нотариальный перевод документов
Категория: Статьи партнёров

Нотариальный перевод документовЗаверение переводов нотариально является одним из методов легализации документов. Нотариус осуществляет заверение перевода. В то время как сам документ должен переводиться профессиональным переводчиком, который уже зарегистрирован у данного нотариуса.

Обычно нотариальное заверение переводов может понадобиться в случае, если человек подает документы на получение визы. Также перевод документов и их заверение может понадобиться в том случае, если человек хочет предоставить в официальные инстанции России документы, полученные за границей. Потому как документы на иностранном языке без перевода, заверенного нотариально, являются недействительными. Если вам требуется перевод документов, обращайтесь на сайт perevod-documentov.kiev.ua в бюро переводов "Документ". Здесь работают только профессиональные специалисты.

Если на руках у вас есть список документов, вам нужно будет их только предоставить и заверить. Определитесь, к чему нужно будет крепить перевод - к нотариально копии, заверенной нотариально, или к оригиналу документа. Стоит ориентироваться на требования той организации, в которую вы собираетесь подавать документы. Чаще бывает так, что принимающая сторона не выдвигает никаких условий. Лучше прикреплять перевод документов к оригиналу. А вот перевод паспорта лучше пришивать к копии.

Заверение перевода документов проводится в несколько этапов. В бюро переводов нужно будет предоставить документы, которые вам нужно будет заверить нотариально. Если перевод нужно будет пришивать к копиям, то лучше сразу же приносить копии, заверенные нотариально. Переводчик осуществит полноценный перевод документов, включая печати и нотариальные копии, если они есть. Как только перевод будет готов, переводчик отнесет документ с переводом к нотариусу. В присутствии него на документах переводчиком будет поставлена подпись. Нотариус сможет установить подлинность подписи переводчика. Также он занесет информацию об этом в реестр.

Готовый перевод можно будет получить в бюро переводов или же из нотариальной конторы, договорившись с переводчиком.