– опис, при потребі, головних заходів із метою запобігання, зменшення і, у випадку можливості, усунення значного негативного впливу.
2. Компетентний орган чи органи влади інформують усі держави-члени, з якими були консультації згідно зі статтею 7, надсилаючи їм інформацію, зазначену в параграфі 1.
Стаття 10
Положення цієї Директиви не впливають на обов’язок компетентних органів влади дотримуватись обмежень, встановлених національними нормативними актами й адміністративними положеннями та діючою правовою практикою стосовно комерційної і промислової таємниці, включаючи інтелектуальну власність, і охорони громадського інтересу.
При застосуванні статті 7, передача інформації іншій державі-членові й отримання інформації іншою державою-членом здійснюється з урахуванням обмежень, що діють на території держави-члена, де пропонується проект.
Стаття 11
1. Держави-члени і Комісія обмінюються інформацією з питань досвіду, отриманого при застосування цієї Директиви.
2. Зокрема, держави-члени повідомляють Комісію про будь-які критерії і/чи порогові величини, прийняті для відбору проектів, про які йде мова, згідно з статтею 4 (2).
3. Через п’ять років після нотифікації цієї Директиви, Комісія надсилає Європейському Парламенту і Раді звіт про її застосування й ефективність. Звіт базується на вказаному вище обміні інформацією.
4. На основі цього обміну інформацією, Комісія подає Раді, за необхідності, додаткові пропозиції з метою застосування цієї Директиви достатньо координованим способом.
Стаття 12
1. Держави-члени вживають необхідних заходів для виконання цієї Директиви протягом 3 років від дня її нотифікації 8.
2. Держави-члени повідомляють Комісії тексти положень національного законодавства, які вони прийняли у сфері, що регулюється цією Директивою.
Стаття 13
(Виключена)